好像大概这个意思吧。但是这个好像不够描述整个意思。it's not simply saiying "yes", i think.Is it saying "yes" to someone who is longing for your love? 但是好像在别的语言没有相当的说法,只能描述。好像没有这个概念。所以我可能现在差不多明白意思,但是也不知道用俄语怎么说。
“娇嗔”means a girl pretending she is pout meanwhile gives other a sweet and pleasing appearance. So men will have tender affection for her. hah you know, man always want to be the hero. And i know you always prefer to read chinese , so 我刚想起来中国爱情片一个经典镜头:一对情侣在小树林里玩,玩着玩着女的就绕着树跑起来了,女的边跑边说“来呀来呀,你抓不到我”,当然男的就追到她了,这个女的是故意让男的追到的,恩,这就是所谓的“sweet surrender”。不过如果反过来一个女的跑呀跑抓到一个男的,那么可能就是警匪片了吧,如果女的跑呀跑那个男的怎么也追不到,那么恩,那应该是pathetic loser了吧。哈哈,我瞎说的
7 comments:
mean saying yes to people you love?haha
好像大概这个意思吧。但是这个好像不够描述整个意思。it's not simply saiying "yes", i think.Is it saying "yes" to someone who is longing for your love? 但是好像在别的语言没有相当的说法,只能描述。好像没有这个概念。所以我可能现在差不多明白意思,但是也不知道用俄语怎么说。
温柔地投降?哈哈,娇慎地...
有这个说法在中文吗?就是这样说,“温柔地投降“? 那,这个“娇慎地“什么意思?娇慎地,就是温柔,娇嫩的意思吧?
我们的阿植来啦!喔!其实我觉得直接说“甜蜜的投降”也很好啦。还有那个是“娇嗔”不是“娇慎”吧?
“娇嗔”means a girl pretending she is pout meanwhile gives other a sweet and pleasing appearance. So men will have tender affection for her. hah you know, man always want to be the hero. And i know you always prefer to read chinese , so 我刚想起来中国爱情片一个经典镜头:一对情侣在小树林里玩,玩着玩着女的就绕着树跑起来了,女的边跑边说“来呀来呀,你抓不到我”,当然男的就追到她了,这个女的是故意让男的追到的,恩,这就是所谓的“sweet surrender”。不过如果反过来一个女的跑呀跑抓到一个男的,那么可能就是警匪片了吧,如果女的跑呀跑那个男的怎么也追不到,那么恩,那应该是pathetic loser了吧。哈哈,我瞎说的
原来如此哦。我好像明白了,谢谢你的介绍。不过还是很奇怪,你们都马上知道答案这个是什么东西,为什么我不知道呢?这个pathetic loser我以前也没听过。如果你自己发明了,我觉得是很创造性的。你也不要一直说,你说瞎说的,因为这不对。
Post a Comment